Surah / Chapter



Languages
 
               
                        Arabic
                     
                      
                      
                
               
                        English
                     
                      
                      
                
               
                        Other Languages
                     
                      
                      
               
 
         
Loading...
Surat An-Nūr (The Light) - سورة النور
 
          
          
      This is a portion of the entire surah.  View more context, or the entire surah.

Sahih International
Is  there  disease  in  their  hearts?  Or  have  they  doubted?  Or  do  they  fear  that Allah will be  unjust  to  them,  or  His  Messenger?  Rather,  it  is  they  who  are  the  wrongdoers.
Sahih International
The  only  statement  of  the  [true]  believers  when  they  are  called  to Allah and  His Messenger  to  judge  between  them  is  that  they  say,  "We  hear  and  we  obey."  And  those are  the  successful.
Sahih International
And  whoever  obeys Allah and  His  Messenger  and  fears Allah and  is  conscious  of  Him  - it  is  those  who  are  the  attainers.
Sahih International
And  they  swear  by Allah their  strongest  oaths  that  if  you  ordered  them,  they  would  go forth  [in Allah 's  cause].  Say,  "Do  not  swear.  [Such]  obedience  is  known.  Indeed, Allah is  Acquainted  with  that  which  you  do."
Sahih International
Say,  "Obey Allah and  obey  the  Messenger;  but  if  you  turn  away  -   then  upon  him  is only  that  [duty]  with  which  he  has  been  charged,  and  upon  you  is  that  with  which  you have  been  charged.  And  if  you  obey  him,  you  will  be  [rightly]  guided.  And  there  is  not upon  the  Messenger  except  the  [responsibility  for]  clear  notification."
Sahih International
Allah has  promised  those  who  have  believed  among  you  and  done  righteous  deeds  that He  will  surely  grant  them  succession  [to  authority]  upon  the  earth  just  as  He  granted it  to  those  before  them  and  that  He  will  surely  establish  for  them  [therein]  their religion  which  He  has  preferred  for  them  and  that  He  will  surely  substitute  for  them, after  their  fear,  security,  [for]  they  worship  Me,  not  associating  anything  with  Me.  But whoever  disbelieves  after  that  -   then  those  are  the  defiantly  disobedient. 
         



