Qur'an | Audio | Sunnah | Salah | Mobile

Surah / Chapter


Loading...

Search Results

Results 21 - 40 of 516 for truth(0.007 seconds)

Surat Al-Baqarah

2:146
Sahih International
Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].
Muhsin Khan
... party of them conceal the truth while they know it - [i ...
Pickthall
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. But lo! a party of them knowingly conceal the truth.
Yusuf Ali
The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know.
Shakir
Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons, and a party of them most surely conceal the truth while they know (it).
Dr. Ghali
The ones to whom the Book was brought recognize it just as they recognize their sons. And surely a group of them indeed keep back the Truth; and they know (it).
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:147
Sahih International
The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
Muhsin Khan
(This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.
Pickthall
It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.
Yusuf Ali
The Truth is from thy Lord; so be not at all in doubt.
Shakir
The truth is from your Lord, therefore you should not be of the doubters.
Dr. Ghali
(It is) the Truth from your Lord; so definitely do not be of the constant wranglers.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:149
Sahih International
So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al- Masjid al-Haram, and indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do.
Muhsin Khan
And from wheresoever you start forth (for prayers), turn your face in the direction of Al-Masjid-al-Haram (at Makkah), that is indeed the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do.
Pickthall
And whencesoever thou comest forth (for prayer, O Muhammad) turn thy face toward the Inviolable Place of Worship. Lo! it is the Truth from thy Lord. Allah is not unaware of what ye do.
Yusuf Ali
From whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; that is indeed the truth from the Lord. And Allah is not unmindful of what ye do.
Shakir
And from whatsoever place you come forth, turn your face towards the Sacred Mosque; and surely it is the very truth from your Lord, and Allah is not at all heedless of what you do.
Dr. Ghali
And from where you go out, then turn your face towards the Inviolable Mosque; and surely it is indeed the Truth from your Lord; and in no way is Allah ever heedless of whatever you do.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:160
Muhsin Khan
Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed). These, I will accept their repentance. And I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful.
Pickthall
Except those who repent and amend and make manifest (the truth). These it is toward whom I relent. I am the Relenting, the Merciful.
Yusuf Ali
Except those who repent and make amends and openly declare (the Truth): To them I turn; for I am Oft-returning, Most Merciful.
Shakir
Except those who repent and amend and make manifest (the truth), these it is to whom I turn (mercifully); and I am the Oft-returning (to mercy), the Merciful.
Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
2:176
Sahih International
That is [deserved by them] because Allah has sent down the Book in truth. And indeed, those who differ over the Book are in extreme dissension.
Muhsin Khan
That is because Allah has sent down the Book (the Quran) in truth. And verily, those who disputed as regards the Book are far away in opposition.
Pickthall
That is because Allah hath revealed the Scripture with the truth. Lo! those who find (a cause of) disagreement in the Scripture are in open schism.
Yusuf Ali
(Their doom is) because Allah sent down the Book in truth but those who seek causes of dispute in the Book are in a schism Far (from the purpose).
Shakir
This is because Allah has revealed the Book with the truth; and surely those who go against the Book are in a great opposition.
Dr. Ghali
That (is) because Allah has been sending down the Book with the Truth, and surely the ones who have differed about the Book are indeed in far- (reaching) opposition.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:177
Muhsin Khan
... are the people of the truth and they are Al-Muttaqun ...
Yusuf Ali
... . Such are the people of truth, the Allah-fearing.
Found in: Muhsin Khan / Yusuf Ali (show all)
2:213
Sahih International
... with them the Scripture in truth to judge between the people ... those who believed to the truth concerning that over which they ...
Muhsin Khan
... He sent the Scripture in truth to judge between people in ... those who believed to the truth of that wherein they differed ...
Pickthall
... therewith the Scripture with the truth that it might judge between ... those who believe unto the truth of that concerning which they ...
Yusuf Ali
... He sent the Book in truth, to judge between people in ... Guided the believers to the Truth, concerning that wherein they differed ...
Shakir
... with them the Book with truth, that it might judge between ... those who believe to the truth about which they differed and ...
Dr. Ghali
... them the Book with the Truth, to judge among mankind concerning ... ones who believed to the Truth, concerning which they differed, by ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:248
Pickthall
... token for you if (in truth) ye are believers.
Found in: Pickthall
2:252
Sahih International
These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.
Muhsin Khan
These are the Verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad SAW) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).
Pickthall
These are the portents of Allah which We recite unto thee (Muhammad) with truth, and lo! thou art of the number of (Our) messengers;
Yusuf Ali
These are the Signs of Allah: we rehearse them to thee in truth: verily Thou art one of the messengers.
Shakir
These are the communications of Allah: We recite them to you with truth; and most surely you are (one) of the messengers.
Dr. Ghali
Those are the signs of Allah. We recite them to you with the Truth, and surely you are indeed (one) of the Emissaries.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:256
Yusuf Ali
Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from Error: whoever rejects evil and believes in Allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. And Allah heareth and knoweth all things.
Found in: Yusuf Ali
2:278
Pickthall
O ye who believe! Observe your duty to Allah, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers.
Found in: Pickthall
2:282
Dr. Ghali
... one upon whom is the truthful duty of payment (i.e ... one upon whom is the truthful duty is foolish, or weak ...
Found in: Dr. Ghali

Surat 'Āli `Imrān

3:3
Sahih International
He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel.
Muhsin Khan
It is He Who has sent down the Book (the Quran) to you (Muhammad SAW) with truth, confirming what came before it. And he sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).
Pickthall
He hath revealed unto thee (Muhammad) the Scripture with truth, confirming that which was (revealed) before it, even as He revealed the Torah and the Gospel.
Yusuf Ali
... thee (step by step), in truth, the Book, confirming what went ...
Shakir
He has revealed to you the Book with truth, verifying that which is before it, and He revealed the Tavrat and the Injeel aforetime, a guidance for the people, and He sent the Furqan.
Dr. Ghali
He has been sending down upon you the Book with the Truth, sincerely (verifying) what was before it (Literally: between its two hands), and He sent down the Tawrah (The Book revealed to Musa "Moses") and the Injil. (The Book revealed to Isa).
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
3:7
Sahih International
... whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of ...
Muhsin Khan
... is a deviation (from the truth) they follow that which is ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan (show all)
3:8
Muhsin Khan
(They say): "Our Lord! Let not our hearts deviate (from the truth) after You have guided us, and grant us mercy from You. Truly, You are the Bestower."
Found in: Muhsin Khan
3:17
Pickthall
The steadfast, and the truthful, and the obedient, those who spend (and hoard not), those who pray for pardon in the watches of the night.
Shakir
The patient, and the truthful, and the obedient, and those who spend (benevolently) and those who ask forgiveness in the morning times.
Found in: Pickthall / Shakir (show all)
3:39
Yusuf Ali
While he was standing in prayer in the chamber, the angels called unto him: "Allah doth give thee glad tidings of Yahya, witnessing the truth of a Word from Allah, and (be besides) noble, chaste, and a prophet,- of the (goodly) company of the righteous."
Found in: Yusuf Ali
3:53
Sahih International
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus, so register us among the witnesses [to truth]."
Muhsin Khan
Our Lord! We believe in what You have sent down, and we follow the Messenger ['Iesa (Jesus)]; so write us down among those who bear witness (to the truth i.e. La ilaha ill-Allah - none has the right to be worshipped but Allah).
Pickthall
Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent. Enrol us among those who witness (to the truth).
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall (show all)
3:56
Dr. Ghali
So, as for the ones who have disbelieved, then I will torment them a strict torment in the present (life) (Literally: the lowly "life", i.e., the truth) and the Hereafter; and in no way will they have any vindicators."
Found in: Dr. Ghali
3:60
Sahih International
The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.
Muhsin Khan
(This is) the truth from your Lord, so be not of those who doubt.
Pickthall
(This is) the truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.
Yusuf Ali
The Truth (comes) from Allah alone; so be not of those who doubt.
Shakir
(This is) the truth from your Lord, so be not of the disputers.
Dr. Ghali
The Truth is from your Lord, so do not be of the constant wranglers.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Loading...