Qur'an | Audio | Sunnah | Salah | Mobile

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English
Other Languages

Loading...

Surat Al-Ĥāqqah (The Reality) - سورة الحاقة

Enlarge Text
Shrink Text
This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah.

69:40
Sahih International
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Muhsin Khan
That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allah].
Pickthall
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Yusuf Ali
That this is verily the word of an honoured messenger;
69:41
Sahih International
And it is not the word of a poet; little do you believe.
Muhsin Khan
It is not the word of a poet, little is that you believe!
Pickthall
It is not poet's speech - little is it that ye believe!
Yusuf Ali
It is not the word of a poet: little it is ye believe!
69:42
Sahih International
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Muhsin Khan
Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!
Pickthall
Nor diviner's speech - little is it that ye remember!
Yusuf Ali
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
69:43
Sahih International
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Muhsin Khan
This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Pickthall
It is a revelation from the Lord of the Worlds.
Yusuf Ali
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
69:44
Sahih International
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
Muhsin Khan
And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah),
Pickthall
And if he had invented false sayings concerning Us,
Yusuf Ali
And if the messenger were to invent any sayings in Our name,
69:45
Sahih International
We would have seized him by the right hand;
Muhsin Khan
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might),
Pickthall
We assuredly had taken him by the right hand
Yusuf Ali
We should certainly seize him by his right hand,
69:46
Sahih International
Then We would have cut from him the aorta.
Muhsin Khan
And then certainly should have cut off his life artery (Aorta),
Pickthall
And then severed his life-artery,
Yusuf Ali
And We should certainly then cut off the artery of his heart:
Loading...