Qur'an | Audio | Sunnah | Salah | Mobile

Surah / Chapter


Loading...

Search Results

Results 1 - 20 of 516 for truth(0.015 seconds)

Surat Al-Baqarah

2:22
Yusuf Ali
Who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for your sustenance; then set not up rivals unto Allah when ye know (the truth).
Found in: Yusuf Ali
2:23
Sahih International
And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant [Muhammad], then produce a surah the like thereof and call upon your witnesses other than Allah , if you should be truthful.
Muhsin Khan
... ) besides Allah, if you are truthful.
Pickthall
And if ye are in doubt concerning that which We reveal unto Our slave (Muhammad), then produce a surah of the like thereof, and call your witness beside Allah if ye are truthful.
Shakir
And if you are in doubt as to that which We have revealed to Our servant, then produce a chapter like it and call on your witnesses besides Allah if you are truthful.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir (show all)
2:26
Sahih International
... know that it is the truth from their Lord. But as ...
Muhsin Khan
... know that it is the Truth from their Lord, but as ...
Pickthall
... know that it is the truth from their Lord; but those ...
Yusuf Ali
... believe know that it is truth from their Lord; but those ...
Shakir
... know that it is the truth from their Lord, and as ...
Dr. Ghali
... know that it is the Truth from their Lord, and as ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:31
Sahih International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Muhsin Khan
And He taught Adam all the names (of everything) , then He showed them to the angels and said, "Tell Me the names of these if you are truthful."
Pickthall
And He taught Adam all the names, then showed them to the angels, saying: Inform Me of the names of these, if ye are truthful.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall (show all)
2:32
Yusuf Ali
They said: "Glory to Thee, of knowledge We have none, save what Thou Hast taught us: In truth it is Thou Who art perfect in knowledge and wisdom."
Found in: Yusuf Ali
2:42
Muhsin Khan
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Sahih International
And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth [i.e. Muhammad Peace be upon him is Allah's Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] while you know (the truth) .
Pickthall
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Yusuf Ali
And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).
Shakir
And do not mix up the truth with the falsehood, nor hide the truth while you know (it).
Dr. Ghali
And do not confound the Truth with the untruth and do not keep back the Truth and you know (it).
Found in: Muhsin Khan / Sahih International / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:71
Sahih International
He said, "He says, 'It is a cow neither trained to plow the earth nor to irrigate the field, one free from fault with no spot upon her.' " They said, "Now you have come with the truth." So they slaughtered her, but they could hardly do it.
Muhsin Khan
... , "Now you have brought the truth." So they slaughtered it though ...
Pickthall
(Moses) answered: Lo! He saith: Verily she is a cow unyoked; she plougheth not the soil nor watereth the tilth; whole and without mark. They said: Now thou bringest the truth. So they sacrificed her, though almost they did not.
Yusuf Ali
He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.
Shakir
... : Now you have brought the truth; so they sacrificed her, though ...
Dr. Ghali
... you have come with the truth." So, they slew her, and ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:75
Dr. Ghali
Do you then long for (the fact) that they should believe you, and a group of them already were hearing the Speech of Allah; thereafter they perverted it even after they had considered it, while they knew (the Truth).
Found in: Dr. Ghali
2:83
Muhsin Khan
... forbid evil, and say the truth about Muhammad Peace be upon ...
Found in: Muhsin Khan
2:89
Pickthall
... they know (to be the truth) they disbelieve therein. The curse ...
Found in: Pickthall
2:91
Sahih International
... it, while it is the truth confirming that which is with ...
Muhsin Khan
... it, while it is the truth confirming what is with them ...
Pickthall
... it, though it is the truth confirming that which they possess ...
Yusuf Ali
... besides, even if it be Truth confirming what is with them ...
Shakir
... that, while it is the truth verifying that which they have ...
Dr. Ghali
... it, and it is the Truth sincerely (verifying) what is with ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:94
Sahih International
Say, [O Muhammad], "If the home of the Hereafter with Allah is for you alone and not the [other] people, then wish for death, if you should be truthful.
Muhsin Khan
Say to (them): "If the home of the Hereafter with Allah is indeed for you specially and not for others, of mankind, then long for death if you are truthful."
Pickthall
Say (unto them): If the abode of the Hereafter in the providence of Allah is indeed for you alone and not for others of mankind (as ye pretend), then long for death (for ye must long for death) if ye are truthful.
Shakir
Say: If the future abode with Allah is specially for you to the exclusion of the people, then invoke death if you are truthful.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir (show all)
2:100
Muhsin Khan
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? Nay! the truth is most of them believe not.
Pickthall
Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? The truth is, most of them believe not.
Found in: Muhsin Khan / Pickthall (show all)
2:102
Dr. Ghali
... , if they had known (the Truth).
Found in: Dr. Ghali
2:109
Sahih International
... from themselves [even] after the truth has become clear to them ...
Muhsin Khan
... their ownselves, even, after the truth (that Muhammad Peace be upon ...
Pickthall
... their own account, after the truth hath become manifest unto them ...
Yusuf Ali
... , from selfish envy, after the Truth hath become Manifest unto them ...
Shakir
... from themselves, (even) after the truth has become manifest to them ...
Dr. Ghali
... of themselves, even after the Truth has become evident to them ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:111
Sahih International
And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking, Say, "Produce your proof, if you should be truthful."
Muhsin Khan
And they say, "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." These are their own desires. Say (O Muhammad Peace be upon him ), "Produce your proof if you are truthful."
Pickthall
And they say: None entereth paradise unless he be a Jew or a Christian. These are their own desires. Say: Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful.
Yusuf Ali
And they say: "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." Those are their (vain) desires. Say: "Produce your proof if ye are truthful."
Shakir
And they say: None shall enter the garden (or paradise) except he who is a Jew or a Christian. These are their vain desires. Say: Bring your proof if you are truthful.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
2:119
Sahih International
Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.
Muhsin Khan
... be upon him ) with the truth (Islam), a bringer of glad ...
Pickthall
Lo! We have sent thee (O Muhammad) with the truth, a bringer of glad tidings and a warner. And thou wilt not be asked about the owners of hell-fire.
Yusuf Ali
Verily We have sent thee in truth as a bearer of glad tidings and a warner: But of thee no question shall be asked of the Companions of the Blazing Fire.
Shakir
Surely We have sent you with the truth as a bearer of good news and as a warner, and you shall not be called upon to answer for the companions of the flaming fire.
Dr. Ghali
Surely We have sent you with the Truth, a bearer of good tidings and a war ner, and you will not be asked about the companions (i.e., the inhabitants) of the Hell-Fire.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
2:135
Sahih International
They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."
Found in: Sahih International
2:143
Pickthall
... turneth on his heels. In truth it was a hard (test ...
Found in: Pickthall
2:144
Sahih International
... know that it is the truth from their Lord. And Allah ...
Muhsin Khan
... Makkah in prayers) is the truth from their Lord. And Allah ...
Pickthall
... that (this revelation) is the Truth from their Lord. And Allah ...
Yusuf Ali
... well that that is the truth from their Lord. Nor is ...
Shakir
... know that it is the truth from their Lord; and Allah ...
Dr. Ghali
... know that it is the Truth from their Lord; and in ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Loading...