Surah / Chapter
Loading...
Search Results
Surat An-Nūr
Muhsin Khan
On that Day Allah will pay them the recompense of their deeds in full, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth.
Pickthall
On that day Allah will pay them their just due, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth.Yusuf Ali
On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest.Shakir
On that day Allah will pay back to them in full their just reward, and they shall know that Allah is the evident Truth.Dr. Ghali
Upon that Day Allah will pay them in full their true Doom, (Literally: their true Religion, i.e., their true Judgment) and they will know that Allah, Ever He, is The Supremely Evident Truth.Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Shakir
And if the truth be on their side, they come to him quickly, obedient.Found in: Shakir
Yusuf Ali
Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of what they did: for Allah doth know all things.Found in: Yusuf Ali
Surat Al-Furqān
Yusuf Ali
But the misbelievers say: "Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it." In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.Found in: Yusuf Ali
Yusuf Ali
That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers.Found in: Yusuf Ali
Sahih International
And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.Muhsin Khan
And no example or similitude do they bring (to oppose or to find fault in you or in this Quran), but We reveal to you the truth (against that similitude or example), and the better explanation thereof.
Pickthall
And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument.Yusuf Ali
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).Shakir
And they shall not bring to you any argument, but We have brought to you (one) with truth and best in significance.Dr. Ghali
And they do not come up to you with any similitude, except that We come to you with the Truth and a fairer explanation.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Muhsin Khan
And indeed We have distributed it (rain or water) amongst them in order that they may remember the Grace of Allah, but most men refuse (or deny the Truth or Faith) and accept nothing but disbelief or ingratitude.
Found in: Muhsin Khan
Yusuf Ali
When it is said to them, "Prostrate to (Allah) Most Gracious!", they say, "And what is (Allah) Most Gracious? Shall we prostrate to that which thou commandest us?" And it increases their flight (from the Truth).Found in: Yusuf Ali
Dr. Ghali
And the ones who do not invoke another god (along) with Allah, nor kill the self that Allah has prohibited except with the truth nor commit adultery; (i.e., illegal sexual intercourse) and whoever performs that will meet the penalty for vice.Found in: Dr. Ghali
Pickthall
Say (O Muhammad, unto the disbelievers): My Lord would not concern Himself with you but for your prayer. But now ye have denied (the Truth), therefor there will be judgment.Shakir
Say: My Lord would not care for you were it not for your prayer; but you have indeed rejected (the truth), so that which shall cleave shall come.Found in: Pickthall / Shakir (show all)
Surat Ash-Shu`arā'
Muhsin Khan
So they have indeed denied (the truth - this Quran), then the news of what they mocked at, will come to them.
Pickthall
Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.Yusuf Ali
They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!Shakir
So they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them.Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
Sahih International
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."Muhsin Khan
Fir'aun (Pharaoh) said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!"
Pickthall
(Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful! Yusuf Ali
(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" Shakir
Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
Yusuf Ali
"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);Dr. Ghali
And make for me a tongue of sincerity (Truthfulness) in the later (generations).Found in: Yusuf Ali / Dr. Ghali (show all)
Sahih International
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."Muhsin Khan
"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful."
Pickthall
Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful.Yusuf Ali
"Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!"Shakir
You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
Pickthall
He said: I am in truth of those who hate your conduct. Found in: Pickthall
Sahih International
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."Muhsin Khan
"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!"
Pickthall
Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.Yusuf Ali
"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"Shakir
Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
Yusuf Ali
With it came down the spirit of Faith and Truth- Found in: Yusuf Ali
Surat An-Naml
Muhsin Khan
... the Messenger of Allah in truth, but they disliked to obey ... Found in: Muhsin Khan
Pickthall
I found her and her people worshipping the sun instead of Allah; and Satan maketh their works fairseeming unto them, and debarreth them from the way (of Truth), so that they go not aright;Found in: Pickthall