Surah / Chapter


 
         
Loading...
Search Results
Surat An-Nisā'

Sahih International
Except  the  path  of  Hell;  they  will  abide  therein  forever.  And  that,  for Allah ,  is  [always] easy.Muhsin Khan
Except the way of Hell, to dwell therein forever, and this is ever easy for Allah.
Pickthall
Except the road of hell, wherein they will abide for ever. And  that is ever easy for Allah.Yusuf Ali
Except the way of Hell, to dwell therein for ever. And this to  Allah is easy.Shakir
Except the path of hell, to abide in it for ever, and this is easy to Allah.Dr. Ghali
Except the road to Hell, eternally (abiding) therein forever; and that has been for Allah an easy (thing).Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat Al-Mā'idah

Muhsin Khan
They who disbelieve and deny our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) are those who will be the dwellers of the Hell-fire.
Pickthall
And they who disbelieve and deny Our revelations, such are  rightful owners of hell.Yusuf Ali
Those who reject faith and deny our signs will be companions  of Hell-fire.Dr. Ghali
And the ones who have disbelieved and cried lies to Our signs, those will be the companions (i.e. the inhabitants) of Hell-Fire.Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Dr. Ghali (show all)

Muhsin Khan
 ...  Day of Resurrection in the Hell-fire), and far more astray ... Found in: Muhsin Khan

Muhsin Khan
But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.
Pickthall
But those who disbelieve and deny Our revelations, they are  owners of hell-fire.Yusuf Ali
But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be  companions of Hell-fire.Dr. Ghali
And the ones who have disbelieved and cried lies to Our signs, those are the companions (i.e., inhabitants) of the Hell-Fire.Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Dr. Ghali (show all)
Surat Al-'An`ām

Muhsin Khan
 ...  will be held over the (Hell) Fire! They will say: "Would ... Found in: Muhsin Khan

Muhsin Khan
And this is a blessed Book (the Quran) which We have sent down, so follow it and fear Allah (i.e. do not disobey His Orders), that you may receive mercy (i.e. saved from the torment of Hell).
Found in: Muhsin Khan
Surat Al-'A`rāf

Muhsin Khan
And as for those whose scale will be light, they are those who will lose their ownselves (by entering Hell) because they denied and rejected Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Found in: Muhsin Khan

Sahih International
[ Allah ]  said,  "Get  out  of  Paradise,  reproached  and  expelled.  Whoever  follows  you among  them  -   I  will  surely  fill  Hell  with  you,  all  together."Muhsin Khan
(Allah) said (to Iblis) "Get out from this (Paradise) disgraced and expelled. Whoever of them (mankind) will follow you, then surely I will fill Hell with you all."
Pickthall
He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such  of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you.Yusuf Ali
(Allah) said: "Get out from this, disgraced and expelled. If any  of them follow thee,- Hell will I fill with you all.Shakir
He said: Get out of this (state), despised, driven away; whoever of them will follow you, I will certainly fill hell with you all.Dr. Ghali
Said He, "Go out of it, reproved and regretfully rejected. Indeed whoever of them will follow you, indeed I will definitely fill Hell from among you all together."Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Muhsin Khan
But those who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and treat them with arrogance, they are the dwellers of the (Hell) Fire, they will abide therein forever.
Found in: Muhsin Khan

Muhsin Khan
They  will  have  from  Hell  a  bed  and  over  them  coverings  [of  fire].  And  thus  do  We recompense  the  wrongdoers.Pickthall
Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hell-fire). Thus do We recompense the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
Sahih International
Theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of  hell). Thus do We requite wrong-doers.Yusuf Ali
For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds  of covering above: such is Our requital of those who do wrong.Shakir
They shall have a bed of hell-fire and from above them coverings (of it); and thus do We reward the unjust.Dr. Ghali
They will have a resting place of Hell, and above them Envelopers; and thus We recompense the unjust.Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Sahih International / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Muhsin Khan
 ...  all (of the Paradise and Hell people), by their marks (the ...  faces and the dwellers of Hell by their black faces), they ... Found in: Muhsin Khan

Sahih International
And  the  companions  of  the  Elevations  will  call  to  men  [within  Hell]  whom  they recognize  by  their  mark,  saying,  "Of  no  avail  to  you  was  your  gathering  and  [the  fact] that  you  were  arrogant."Found in: Sahih International

Sahih International
[ Allah will  say],  "Are  these  the  ones  whom  you  [inhabitants  of  Hell]  swore  that Allah would  never  offer  them  mercy?  Enter  Paradise,  [O  People  of  the  Elevations].  No  fear will  there  be  concerning  you,  nor  will  you  grieve."Found in: Sahih International

Sahih International
 ...   We  have  certainly  created  for  Hell  many  of  the  jinn  and ... Muhsin Khan
 ...  the jinns and mankind for Hell. They have hearts wherewith they ... Pickthall
Already have We urged unto hell many of the jinn and   ... Yusuf Ali
Many are the Jinns and men we have made for Hell: They have  hearts wherewith they understand not, eyes wherewith they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle,- nay more misguided: for they are heedless (of warning).Shakir
 ...  certainly We have created for hell many of the jinn and ... Dr. Ghali
 ...  We have already propagated for Hell many of the jinn and ... Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat Al-'Anfāl

Sahih International
 ...  Allah ,  and  his  refuge  is  Hell  -   and  wretched  is  the  destination ... Muhsin Khan
And whoever turns his back to them on such a day - unless it be a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own), - he indeed has drawn upon himself wrath from Allah. And his abode is Hell, and worst indeed is that destination!
Pickthall
Whoso on that day turneth his back to them, unless manoeuvring  for battle or intent to join a company, he truly hath incurred wrath from Allah, and his habitation will be hell, a hapless journey's end.Yusuf Ali
If any do turn his back to them on such a day - unless it be  in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!Shakir
And whoever shall turn his back to them on that day-- unless he turn aside for the sake of fighting or withdraws to a company-- then he, indeed, becomes deserving of Allah's wrath, and his abode is hell; and an evil destination shall it be.Dr. Ghali
 ...  Allah, and his abode is Hell, and miserable is the Destiny ... Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Sahih International
 ...   those  who  have  disbelieved  -   unto  Hell  they  will  be  gathered.Muhsin Khan
 ...  disbelieve will be gathered unto Hell.
Pickthall
Lo! those who disbelieve spend their wealth in order that they  may debar (men) from the way of Allah. They will spend it, then it will become an anguish for them, then they will be conquered. And those who disbelieve will be gathered unto hell,Yusuf Ali
The Unbelievers spend their wealth to hinder (man) from the  path of Allah, and so will they continue to spend; but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell;-Shakir
Surely those who disbelieve spend their wealth to hinder (people) from the way of Allah; so they shall spend it, then it shall be to them an intense regret, then they shall be overcome; and those who disbelieve shall be driven together to hell.Dr. Ghali
 ...  disbelieved will be mustered to Hell.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Sahih International
[This  is]  so  that Allah may  distinguish  the  wicked  from  the  good  and  place  the  wicked some  of  them  upon  others  and  heap  them  all  together  and  put  them  into  Hell.  It  is those  who  are  the  losers.Muhsin Khan
 ...  together and cast them into Hell. Those! it is they who ... Pickthall
That Allah may separate the wicked from the good, The wicked  will He place piece upon piece, and heap them all together, and consign them unto hell. Such verily are the losers.Yusuf Ali
In order that Allah may separate the impure from the pure, put  the impure, one on another, heap them together, and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.Shakir
That Allah might separate the impure from the good, and put the impure, some of it upon the other, and pile it up together, then cast it into hell; these it is that are the losers.Dr. Ghali
That Allah may discriminate the wicked from the good, and set up the wicked one upon another; (Literally: make some of them upon some "others") (and) so accumulate them up altogether, and then set them up in Hell; those are they (who are) the losers.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat At-Tawbah

Sahih International
 ...   heated  in  the  fire  of  Hell  and  seared  therewith  will  be ... Muhsin Khan
 ...  heated in the Fire of Hell and with it will be ... Pickthall
On the day when it will (all) be heated in the fire of hell,  and their foreheads and their flanks and their backs will be branded therewith (and it will be said unto them): Here is that which ye hoarded for yourselves. Now taste of what ye used to hoard.Yusuf Ali
 ...  (wealth) in  the fire of Hell, and with it will be ... Shakir
On the day when it shall be heated in the fire of hell, then their foreheads and their sides and their backs shall be branded with it; this is what you hoarded up for yourselves, therefore taste what you hoarded.Dr. Ghali
The Day they will be heated in the fire of Hell, (and) so therewith their foreheads and their sides and their backs will be branded; (and it will be said), "This is what you have hoarded for yourselves; so taste what you were hoarding.".Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Sahih International
And  among  them  is  he  who  says,  "Permit  me  [to  remain  at  home]  and  do  not  put  me  to trial."  Unquestionably,  into  trial  they  have  fallen.  And  indeed,  Hell  will  encompass  the disbelievers.Muhsin Khan
And among them is he who says:"Grant me leave (to be exempted from Jihad) and put me not into trial." Surely, they have fallen into trial. And verily, Hell is surrounding the disbelievers.
Pickthall
Of them is he who saith: Grant me leave (to stay at home) and  tempt me not. Surely it is into temptation that they (thus) have fallen. Lo! hell verily is all around the disbelievers.Yusuf Ali
Among them is (many) a man who says: "Grant me exemption and  draw me not into trial." Have they not fallen into trial already? and indeed Hell surrounds the Unbelievers (on all sides).Shakir
And among them there is he who says: Allow me and do not try me. Surely into trial have they already tumbled down, and most surely hell encompasses the unbelievers.Dr. Ghali
And of them is he who says, "Give me permission (i.e., permission to be excused from fighting) and do not tempt me." Verily they have already fallen down into temptation; and surely Hell is indeed encompassing the disbelievers..Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Sahih International
Do  they  not  know  that  whoever  opposes Allah and  His  Messenger  -   that  for  him  is  the fire  of  Hell,  wherein  he  will  abide  eternally?  That  is  the  great  disgrace.Muhsin Khan
Know they not that whoever opposes and shows hostility to Allah and His Messenger (SAW), certainly for him will be the Fire of Hell to abide therein. That is extreme disgrace.
Pickthall
Know they not that whoso opposeth Allah and His messenger, his  verily is fire of hell, to abide therein? That is the extreme abasement.Yusuf Ali
Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger,  is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.Shakir
Do they not know that whoever acts in opposition to Allah and His Messenger, he shall surely have the fire of hell to abide in it? That is the grievous abasement.Dr. Ghali
Do they not know that whoever contravenes Allah and His Messenger; then for him is the fire of Hell, eternally therein (abiding). That is the tremendous disgrace..Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
 
         


