Surah / Chapter
Loading...
Search Results
- Page(s):
- « Previous
- 1
- 2
- 3
- Next »
Surat Yūsuf
Sahih International
... cities. So have they not traveled through the earth and observed ... Muhsin Khan
... of townships. Have they not travelled through the earth and seen ... Pickthall
... the townships - Have they not travelled in the land and seen ... Yusuf Ali
... human habitations. Do they not travel through the earth, and see ... Shakir
... revelations. Have they not then travelled in the land and seen ... Dr. Ghali
... towns. Have they then not traveled in the earth (and) so ... Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat Ar-Ra`d
Muhsin Khan
It is He who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Found in: Muhsin Khan
Shakir
... away, or the earth were travelled over with it, or the ... Dr. Ghali
... the mountains were made to travel or the earth were cut ... Found in: Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat Al-Ĥijr
Muhsin Khan
"Then travel in a part of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered."
Pickthall
So travel with thy household in a portion of the night, and follow thou their backs. Let none of you turn round, but go whither ye are commanded.Yusuf Ali
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali (show all)
Surat An-Naĥl
Muhsin Khan
... the straying was justified. So travel through the land and see ... Pickthall
... had just hold. Do but travel in the land and see ... Yusuf Ali
... error became inevitably (established). So travel through the earth, and see ... Shakir
... whom error was due; therefore travel in the land, then see ... Dr. Ghali
... against (some of) them. So travel in the earth, then look ... Found in: Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Muhsin Khan
... light on your day of travel and your day of encampment ... Yusuf Ali
... light (and handy) when you travel and when you stay (in ... your travels), and of their wool, fur ... Sahih International
... light (and handy) when ye travel and when ye stop (in ... your travels); and out of their wool ... Found in: Muhsin Khan / Yusuf Ali / Sahih International (show all)
Surat Al-'Isrā'
Sahih International
And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully.Found in: Sahih International
Surat Al-Kahf
Dr. Ghali
And on the Day We will make the mountains to travel, and you see the earth coming forth, and We muster them so that We do not leave out any one of them.Found in: Dr. Ghali
Muhsin Khan
And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."Sahih International
And (remember) when Musa (Moses) said to his boy-servant: "I will not give up (travelling) until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travelling."
Yusuf Ali
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."Found in: Muhsin Khan / Sahih International / Yusuf Ali (show all)
Surat Ţāhā
Sahih International
And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."Muhsin Khan
And indeed We inspired Musa (Moses) (saying): "Travel by night with Ibadi (My slaves) and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken [by Fir'aun (Pharaoh)] nor being afraid (of drowning in the sea)."
Yusuf Ali
We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear."Shakir
And certainly We revealed to Musa, saying: Travel by night with My servants, then make for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Yusuf Ali / Shakir (show all)
Surat Al-'Anbyā'
Shakir
And He it is Who created the night and the day and the sun and the moon; all (orbs) travel along swiftly in their celestial spheres.Found in: Shakir
Surat Al-Ĥaj
Sahih International
So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.Muhsin Khan
Have they not travelled through the land, and have they hearts wherewith to understand and ears wherewith to hear? Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind.
Pickthall
Have they not travelled in the land, and have they hearts wherewith to feel and ears wherewith to hear? For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind.Yusuf Ali
Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.Shakir
Have they not travelled in the land so that they should have hearts with which to understand, or ears with which to hear? For surely it is not the eyes that are blind, but blind are the hearts which are in the breasts.Dr. Ghali
Then have they not traveled in the earth so that they have hearts to consider with or ears to hear with? Surely then it is not the beholdings (i.e. the eyes) that (grow) blind, but (it is) the hearts within the breasts that (grow) blind.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat Ash-Shu`arā'
Sahih International
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."Yusuf Ali
By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued."Shakir
And We revealed to Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will be pursued.Found in: Sahih International / Yusuf Ali / Shakir (show all)
Surat An-Naml
Sahih International
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals."Muhsin Khan
Say to them (O Muhammad SAW) "Travel in the land and see how has been the end of the criminals (those who denied Allah's Messengers and disobeyed Allah)."
Pickthall
Say (unto them, O Muhammad): Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty!Shakir
Say: Travel in the earth, then see how was the end of the guilty.Dr. Ghali
Say, "Travel in the earth, then look into how was the end of the criminals."Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Surat Al-Qaşaş
Sahih International
... completed the term and was traveling with his family, he perceived ... Muhsin Khan
... fulfilled the term, and was travelling with his family, he saw ... Pickthall
... fulfilled the term, and was travelling with his housefolk, he saw ... Yusuf Ali
... fulfilled the term, and was travelling with his family, he perceived ... Dr. Ghali
... accomplished the term and was traveling with his family, he perceived ... Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Dr. Ghali (show all)
Surat Al-`Ankabūt
Sahih International
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah , over all things, is competent."Muhsin Khan
Say: "Travel in the land and see how (Allah) originated creation, and then Allah will bring forth (resurrect) the creation of the Hereafter (i.e. resurrection after death). Verily, Allah is Able to do all things."
Pickthall
Say (O Muhammad): Travel in the land and see how He originated creation, then Allah bringeth forth the later growth. Lo! Allah is Able to do all things.Yusuf Ali
Say: "Travel through the earth and see how Allah did originate creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things.Shakir
Say: Travel in the earth and see how He makes the first creation, then Allah creates the latter creation; surely Allah has power over all things.Dr. Ghali
Say, "Travel in the earth, then look how He began creation. Thereafter Allah brings into being the last bringing up. Surely Allah is Ever-Determiner of everything.Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Muhsin Khan
... men, and rob the wayfarer (travellers, etc.)! And practise Al-Munkar ... Pickthall
For come ye not in unto males, and cut ye not the road (for travellers), and commit ye not abomination in your meetings? But the answer of his folk was only that they said: Bring Allah's doom upon us if thou art a truthteller!Found in: Muhsin Khan / Pickthall (show all)
Surat Ar-Rūm
Sahih International
Have they not traveled through the earth and observed ... Muhsin Khan
Do they not travel in the land, and see ... Pickthall
Have they not travelled in the land and seen ... Yusuf Ali
Do they not travel through the earth, and see ... Shakir
Have they not travelled in the earth and seen ... Dr. Ghali
And have they not traveled in the earth, (and) so ... Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
Sahih International
So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah , and it is they who will be the successful.Found in: Sahih International
Sahih International
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those before. Most of them were associators [of others with Allah ].Muhsin Khan
Say (O Muhammad SAW): "Travel in the land and see what was the end of those before (you)! Most of them were Mushrikun (the disbelievers in the Oneness of Allah, polytheists, idolaters, etc.)."
Pickthall
Say (O Muhammad, to the disbelievers): Travel in the land, and see the nature of the consequence for those who were before you! Most of them were idolaters.Yusuf Ali
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those before (you): Most of them worshipped others besides Allah."Shakir
Say: Travel in the land, then see how was the end of those before; most of them were polytheists.Dr. Ghali
Say, "Travel in the earth, then look into how was the end of the ones who were earlier; most of them were associators." (Those who associate others with Allah).Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
- Page(s):
- « Previous
- 1
- 2
- 3
- Next »