Qur'an | Audio | Sunnah | Salah | Mobile

Surah / Chapter


Loading...

Search Results

Results 41 - 60 of 223 for Hell(0.009 seconds)

Surat At-Tawbah

9:68
Sahih International
Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment.
Muhsin Khan
Allah has promised the hypocrites; men and women, and the disbelievers, the Fire of Hell, therein shall they abide. It will suffice them. Allah has cursed them and for them is the lasting torment.
Pickthall
Allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode. It will suffice them. Allah curseth them, and theirs is lasting torment.
Yusuf Ali
Allah hath promised the Hypocrites men and women, and the rejecters, of Faith, the fire of Hell: Therein shall they dwell: Sufficient is it for them: for them is the curse of Allah, and an enduring punishment,-
Shakir
Allah has promised the hypocritical men and the hypocritical women and the unbelievers the fire of hell to abide therein; it is enough for them; and Allah has cursed them and they shall have lasting punishment.
Dr. Ghali
Allah has promised the men hypocrites, and the women hypocrites, and the steadfast disbelievers the fire of Hell, eternally (abiding) therein. It will be enough (reckoning) for them; and Allah has cursed them; and for them is a perpetual torment..
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
9:73
Sahih International
O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
Muhsin Khan
O Prophet (Muhammad SAW)! Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be harsh against them, their abode is Hell, - and worst indeed is that destination.
Pickthall
O Prophet! Strive against the disbelievers and the hypocrites! Be harsh with them. Their ultimate abode is hell, a hapless journey's end.
Yusuf Ali
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge indeed.
Shakir
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites and be unyielding to them; and their abode is hell, and evil is the destination.
Dr. Ghali
O you Prophet, strive against the steadfast disbelievers and the hypocrites, and be harsh with them. And their abode is Hell, and miserable is the Destiny!.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
9:81
Sahih International
... heat." Say, "The fire of Hell is more intensive in heat ...
Muhsin Khan
... heat." Say: "The Fire of Hell is more intense in heat ...
Pickthall
... heat! Say: The fire of hell is more intense of heat ...
Yusuf Ali
... heat." Say, "The fire of Hell is fiercer in heat." If ...
Shakir
... heat. Say: The fire of hell is much severe in heat ...
Dr. Ghali
... heat." Say, "The fire of Hell is strictly hotter, " if they ...
Finnish
... lähtekö tällaisessa helteessä!» Sano: »Helvetin helle on vielä hehkuvampi.» Jospa he ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali / Finnish (show all)
9:95
Sahih International
They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone. So leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning.
Muhsin Khan
... of their evil deeds], and Hell is their dwelling place, - a ...
Pickthall
They will swear by Allah unto you, when ye return unto them, that ye may let them be. Let them be, for lo! they are unclean, and their abode is hell as the reward for what they used to earn.
Yusuf Ali
They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil) that they did.
Shakir
They will swear to you by Allah when you return to them so that you may turn aside from them; so do turn aside from them; surely they are unclean and their abode is hell; a recompense for what they earned.
Dr. Ghali
They will soon swear to you by Allah when you turn over to them, that you may veer away from them. So veer away from them, for they are an abomination, and their abode is Hell, a recompense for what they have been earning.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
9:109
Sahih International
... him into the fire of Hell? And Allah does not guide ...
Muhsin Khan
... him into the Fire of Hell. And Allah guides not the ...
Pickthall
Is he who founded his building upon duty to Allah and His good pleasure better; or he who founded his building on the brink of a crumbling, overhanging precipice so that it toppled with him into the fire of hell? Allah guideth not wrongdoing folk.
Yusuf Ali
... him, into the fire of Hell. And Allah guideth not people ...
Shakir
Is he, therefore, better who lays his foundation on fear of Allah and (His) good pleasure, or he who lays his foundation on the edge of a cracking hollowed bank, so it broke down with him into the fire of hell; and Allah does not guide the unjust people.
Dr. Ghali
... him in the fire of Hell? And Allah does not guide ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
9:113
Pickthall
It is not for the Prophet, and those who believe, to pray for the forgiveness of idolaters even though they may be near of kin (to them) after it hath become clear that they are people of hell-fire.
Dr. Ghali
... companions (i.e., inhabitants) in Hell-Fire.
Found in: Pickthall / Dr. Ghali (show all)
9:128
Muhsin Khan
... from the punishment of the Hell-fire), for the believers (he ...
Found in: Muhsin Khan

Surat Yūnus

10:1
Muhsin Khan
... Paradise and save them from Hell].
Found in: Muhsin Khan
10:2
Muhsin Khan
... (of the coming torment in Hell), and give good news to ...
Found in: Muhsin Khan
10:5
German
... strahlendes Licht und den Mond hell leuchten läßt und dem Mond ...
Found in: German
10:60
Muhsin Khan
... punishment in the Fire of Hell]. Truly, Allah is full of ...
Found in: Muhsin Khan

Surat Hūd

11:17
Muhsin Khan
... Allah, surely, they will enter Hell). Verily, it is the truth ...
Found in: Muhsin Khan
11:119
Sahih International
Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."
Muhsin Khan
Except him on whom your Lord has bestowed His Mercy (the follower of truth - Islamic Monotheism) and for that did He create them. And the Word of your Lord has been fulfilled (i.e. His Saying): "Surely, I shall fill Hell with jinns and men all together."
Pickthall
Save him on whom thy Lord hath mercy; and for that He did create them. And the Word of thy Lord hath been fulfilled: Verily I shall fill hell with the jinn and mankind together.
Yusuf Ali
Except those on whom thy Lord hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: "I will fill Hell with jinns and men all together."
Shakir
Except those on whom your Lord has mercy; and for this did He create them; and the word of your Lord is fulfilled: Certainly I will fill hell with the jinn and the men, all together.
Dr. Ghali
Excepting the ones on whom your Lord has mercy, and He created them for that (end), and perfected has been the Word of your Lord. "Indeed I will definitely fill Hell with jinn and mankind all together."
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)

Surat Yūsuf

12:19
Norwegian
Så kom en karavane, og de sendte ut en mann, en vannhenter. Han kastet ned bøtten og ropte: «Dette var hell! Her er en ung gutt!» Og de skjulte ham som handelsvare. Men Gud visste hva de gjorde.
Found in: Norwegian

Surat Ar-Ra`d

13:18
Sahih International
... account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting ...
Muhsin Khan
... . Their dwelling place will be Hell; - and worst indeed is that ...
Pickthall
... , and their habitation will be hell, a dire abode.
Yusuf Ali
... terrible: their abode will be Hell,- what a bed of misery ...
Shakir
... theirs and their abode is hell, and evil is the resting ...
Dr. Ghali
... and their abode will be Hell; and miserable is the resting ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
13:25
Muhsin Khan
... unhappy (evil) home (i.e. Hell).
Found in: Muhsin Khan

Surat 'Ibrāhīm

14:16
Dr. Ghali
Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.
Sahih International
In front of him (every obstinate, arrogant dictator) is Hell, and he will be made to drink boiling, festering water.
Muhsin Khan
Hell is before him, and he is made to drink a festering water,
Pickthall
In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water.
Yusuf Ali
Hell is before him and he shall be given to drink of festering water:
Shakir
Beyond him (is) Hell, (i.e., Hell awaits every stubborn potentate after his life) and he is given to drink of festering water,
Found in: Dr. Ghali / Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir (show all)
14:29
Sahih International
[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.
Muhsin Khan
Hell, in which they will burn, - and what an evil place to settle in!
Pickthall
(Even to) hell? They are exposed thereto. A hapless end!
Yusuf Ali
Into Hell? They will burn therein,- an evil place to stay in!
Shakir
(Into j hell? They shall enter into it and an evil place it is to settle in.
Dr. Ghali
Hell, wherein they are roasted; and miserable is the residence!
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Yusuf Ali / Shakir / Dr. Ghali (show all)
14:30
Muhsin Khan
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! Say: "Enjoy (your brief life)! But certainly, your destination is the (Hell) Fire!"
Yusuf Ali
And they set up (idols) as equal to Allah, to mislead (men) from the Path! Say: "Enjoy (your brief power)! But verily ye are making straightway for Hell!"
Found in: Muhsin Khan / Yusuf Ali (show all)

Surat Al-Ĥijr

15:2
Muhsin Khan
... see the disbelievers going to Hell and the Muslims going to ...
Found in: Muhsin Khan
Loading...