Surah / Chapter



Languages
 
               
                        Arabic
                     
                      
                      
                
               
                        English
                     
                      
                      
                
               
                        Other Languages
                     
                      
                      
               
 
         
Loading...
Surat Al-Kahf (The Cave) - سورة الكهف
 
          
          
      This is a portion of the entire surah.  View more context, or the entire surah.

Sahih International
So  they  set  out,  until  when  they  had  embarked  on  the  ship,  al-Khidh r  tore  it  open. [Moses]  said,  "Have  you  torn  it  open  to  drown  its  people?  You  have  certainly  done  a grave  thing."
Sahih International
[Al-Khidh r]  said,  "Did  I  not  say  that  with  me  you  would  never  be  able  to  have patience?"
Sahih International
[Moses]  said,  "Do  not  blame  me  for  what  I  forgot  and  do  not  cover  me  in  my  matter with  difficulty."
Sahih International
So  they  set  out,  until  when  they  met  a  boy,  al-Khidh r  killed  him.  [Moses]  said,  "Have you  killed  a  pure  soul  for  other  than  [having  killed]  a  soul?  You  have  certainly  done  a deplorable  thing."
Sahih International
[Al-Khidh r]  said,  "Did  I  not  tell  you  that  with  me  you  would  never  be  able  to  have patience?"
Sahih International
[Moses]  said,  "If  I  should  ask  you  about  anything  after  this,  then  do  not  keep  me  as  a companion.  You  have  obtained  from  me  an  excuse."
Sahih International
So  they  set  out,  until  when  they  came  to  the  people  of  a  town,  they  asked  its  people  for food,  but  they  refused  to  offer  them  hospitality.  And  they  found  therein  a  wall  about  to collapse,  so  al-Khidh r  restored  it.  [Moses]  said,  "If  you  wished,  you  could  have  taken for  it  a  payment."
Sahih International
[Al-Khidh r]  said,  "This  is  parting  between  me  and  you.  I  will  inform  you  of  the interpretation  of  that  about  which  you  could  not  have  patience.
Sahih International
As  for  the  ship,  it  belonged  to  poor  people  working  at  sea.  So  I  intended  to  cause  defect in  it  as  there  was  after  them  a  king  who  seized  every  [good]  ship  by  force.
Sahih International
And  as  for  the  boy,  his  parents  were  believers,  and  we  feared  that  he  would overburden  them  by  transgression  and  disbelief.
Sahih International
So  we  intended  that  their  Lord  should  substitute  for  them  one  better  than  him  in purity  and  nearer  to  mercy.
Sahih International
And  as  for  the  wall,  it  belonged  to  two  orphan  boys  in  the  city,  and  there  was  beneath it  a  treasure  for  them,  and  their  father  had  been  righteous.  So  your  Lord  intended  that they  reach  maturity  and  extract  their  treasure,  as  a  mercy  from  your  Lord.  And  I  did  it not  of  my  own  accord.  That  is  the  interpretation  of  that  about  which  you  could  not have  patience."
Sahih International
And  they  ask  you,  [O  Muhammad],  about  Dhul-Qarnayn.  Say,  "I  will  recite  to  you about  him  a  report."
Sahih International
Indeed  We  established  him  upon  the  earth,  and  We  gave  him  to  everything  a  way.
Sahih International
Until,  when  he  reached  the  setting  of  the  sun,  he  found  it  [as  if]  setting  in  a  spring  of dark  mud,  and  he  found  near  it  a  people. Allah said,  "O  Dhul-Qarnayn,  either  you punish  [them]  or  else  adopt  among  them  [a  way  of]  goodness."
Sahih International
He  said,  "As  for  one  who  wrongs,  we  will  punish  him.  Then  he  will  be  returned  to  his Lord,  and  He  will  punish  him  with  a  terrible  punishment.
Sahih International
But  as  for  one  who  believes  and  does  righteousness,  he  will  have  a  reward  of  Paradise, and  we  will  speak  to  him  from  our  command  with  ease."
Sahih International
Until,  when  he  came  to  the  rising  of  the  sun,  he  found  it  rising  on  a  people  for  whom We  had  not  made  against  it  any  shield.
Sahih International
Until,  when  he  reached  [a  pass]  between  two  mountains,  he  found  beside  them  a people  who  could  hardly  understand  [his]  speech.
Sahih International
They  said,  "O  Dhul-Qarnayn,  indeed  Gog  and  Magog  are  [great]  corrupters  in  the  land. So  may  we  assign  for  you  an  expenditure  that  you  might  make  between  us  and  them  a barrier?" 
         







