Qur'an | Audio | Sunnah | Salah | Mobile

Surah / Chapter


Loading...

Search Results

Results 481 - 500 of 661 for Disbelievers(0.015 seconds)

Surat Az-Zumar

39:63
Sahih International
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers.
Muhsin Khan
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And those who disbelieve in the Ayat (proofs, evidences, verses, signs, revelations, etc.) of Allah, such are they who will be the losers.
Pickthall
His are the keys of the heavens and the earth, and they who disbelieve the revelations of Allah - such are they who are the losers.
Shakir
His are the treasures of the heavens and the earth; and (as for) those who disbelieve in the communications of Allah, these it is that are the losers.
Dr. Ghali
To Him (belong) the prerogatives of the heavens and the earth; and the ones who have disbelieved in the signs of Allah, those are they (who are) the losers.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir / Dr. Ghali (show all)
39:64
Pickthall
Say (O Muhammad, to the disbelievers): Do ye bid me serve other than Allah? O ye fools!
Found in: Pickthall
39:71
Sahih International
And those who disbelieved will be driven to Hell ... come into effect upon the disbelievers.
Muhsin Khan
And those who disbelieved will be driven to Hell ... has been justified against the disbelievers!"
Pickthall
And those who disbelieve are driven unto hell in ... the word of doom of disbelievers is fulfilled.
Dr. Ghali
And those who disbelieve shall be driven to hell ...
Shakir
And the ones who disbelieved will be driven in hordes ... has come true against the disbelievers."
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali / Shakir (show all)

Surat Ghāfir

40:4
Sahih International
No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land.
Muhsin Khan
... .) of Allah but those who disbelieve. So let not their ability ...
Pickthall
None argue concerning the revelations of Allah save those who disbelieve, so let not their turn of fortune in the land deceive thee (O Muhammad).
Shakir
None dispute concerning the communications of Allah but those who disbelieve, therefore let not their going to and fro in the cities deceive you.
Dr. Ghali
In no way does anyone dispute concerning the signs of Allah except the ones who disbelieve; so do not let their moving about in the lands delude you.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir / Dr. Ghali (show all)
40:5
Sahih International
... denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every ...
Muhsin Khan
... Messengers) before these, and every (disbelieving) nation plotted against their Messenger ...
Found in: Sahih International / Muhsin Khan (show all)
40:6
Sahih International
And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved that they are companions of the Fire.
Muhsin Khan
Thus has the Word of your Lord been justified against those who disbelieved, that they will be the dwellers of the Fire.
Pickthall
Thus was the word of thy Lord concerning those who disbelieve fulfilled: That they are owners of the Fire.
Shakir
And thus did the word of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the inmates of the fire.
Dr. Ghali
And thus the Word of your Lord has come true against the ones who disbelieved that they are the companions (i.e., inhabitants) of the Fire.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir / Dr. Ghali (show all)
40:10
Dr. Ghali
Indeed, those who disbelieve will be addressed, "The hatred of Allah for you was [even] greater than your hatred of yourselves [this Day in Hell] when you were invited to faith, but you refused."
Sahih International
Those who disbelieve will be addressed (at the ...
Muhsin Khan
Lo! (on that day) those who disbelieve are informed by proclamation: Verily Allah's abhorrence is more terrible than your abhorrence one of another, when ye were called unto the faith but did refuse.
Pickthall
Surely those who disbelieve shall be cried out to: Certainly Allah's hatred (of you) when you were called upon to the faith and you rejected, is much greater than your hatred of yourselves.
Shakir
Surely (the ones) who have disbelieved will be called out (to), "Indeed the detesting of Allah is greater than your detesting yourselves, as you were called to belief, yet you disbelieved."
Found in: Dr. Ghali / Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir (show all)
40:12
Sahih International
[They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah , the Most High, the Grand."
Muhsin Khan
(It will be said): "This is because, when Allah Alone was invoked (in worship, etc.) you disbelieved, but when partners were joined to Him, you believed! So the judgement is only with Allah, the Most High, the Most Great!"
Pickthall
(It is said unto them): This is (your plight) because, when Allah only was invoked, ye disbelieved, but when some partner was ascribed to Him ye were believing. But the command belongeth only to Allah, the Sublime, the Majestic.
Shakir
That is because when Allah alone was called upon, you disbelieved, and when associates were given to Him, you believed; so judgment belongs to Allah, the High, the Great.
Dr. Ghali
That is (due to the fact) that when Allah was invoked alone, you disbelieved, and in case (others) are associated with Him, you believe. So judgment belongs to Allah, The Ever-Exalted, The Ever-Great.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir / Dr. Ghali (show all)
40:14
Sahih International
So invoke Allah , [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
Muhsin Khan
... in worship). However much the disbelievers (in the Oneness of Allah ...
Pickthall
Therefor (O believers) pray unto Allah, making religion pure for Him (only), however much the disbelievers be averse -
Dr. Ghali
So invoke Allah, making the religion faithfully His, though the disbelievers hate it.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali (show all)
40:21
Pickthall
... the consequence for those who disbelieved before them? They were mightier ...
Found in: Pickthall
40:22
Sahih International
That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.
Muhsin Khan
That was because there came to them their Messengers with clear evidences, proofs and signs but they disbelieved (in them). So Allah seized them with punishment. Verily, He is All-Strong, Severe in punishment.
Pickthall
That was because their messengers kept bringing them clear proofs (of Allah's Sovereignty) but they disbelieved; so Allah seized them. Lo! He is Strong, severe in punishment.
Dr. Ghali
That was (due to the fact) that their Messengers kept coming up to them with the supreme evidence (s); yet they disbelieved, so Allah took them (away). Surely He is Ever-Powerful, strict in punishment.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali (show all)
40:25
Sahih International
And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error.
Muhsin Khan
Then, when he brought them the Truth from Us, they said: "Kill the sons of those who believe with him and let their women live", but the plots of disbelievers are nothing but errors!
Pickthall
And when he brought them the Truth from Our presence, they said: Slay the sons of those who believe with him, and spare their women. But the plot of disbelievers is in naught but error.
Dr. Ghali
Then as soon as he came to them with the Truth from Our Providence, they said, "Kill the sons of the ones who have believed with him, and (spare) alive their women." And in no way can the plotting of the disbelievers (end) except in error.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali (show all)
40:42
Sahih International
You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
Muhsin Khan
"You invite me to disbelieve in Allah (and in His Oneness), and to join partners in worship with Him; of which I have no knowledge, and I invite you to the All-Mighty, the Oft-Forgiving!
Pickthall
Ye call me to disbelieve in Allah and ascribe unto Him as partners that whereof I have no knowledge, while I call you unto the Mighty, the Forgiver.
Shakir
You call on me that I should disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I call you to the Mighty, the most Forgiving;
Dr. Ghali
You call me to disbelieve in Allah and to associate with Him that of which I have no knowledge, and I call you to The Ever-Mighty, The Superb Forgiver.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Shakir / Dr. Ghali (show all)
40:50
Sahih International
They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error."
Muhsin Khan
They will say: "Did there not come to you, your Messengers with (clear) evidences and signs? They will say: "Yes." They will reply: "Then call (as you like)! And the invocation of the disbelievers is nothing but in error!"
Pickthall
They say: Came not your messengers unto you with clear proofs? They say: Yea, verily. They say: Then do ye pray, although the prayer of disbelievers is in vain.
Dr. Ghali
They will say, "And did your Messengers not come up to you with the supreme evidence (s)?" They will say, "Yes indeed." They will say, "Then do you invoke!" And in no way is the invocation of the disbelievers in anything except in error.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali (show all)
40:52
Muhsin Khan
The Day when their excuses will be of no profit to Zalimun (polytheists, wrong-doers and disbelievers in the Oneness of Allah). Theirs will be the curse, and theirs will be the evil abode (i.e. painful torment in Hell-fire).
Found in: Muhsin Khan
40:74
Sahih International
Other than Allah ?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.
Muhsin Khan
"Besides Allah" They will say: "They have vanished from us: Nay, we did not invoke (worship) anything before." Thus Allah leads astray the disbelievers.
Pickthall
Beside Allah? They say: They have failed us; but we used not to pray to anything before. Thus doth Allah send astray the disbelievers (in His guidance).
Dr. Ghali
Apart from Allah?" They will say, "They have erred away from us; no indeed, we used not to invoke anything earlier." Thus Allah leads the disbelievers into error.
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali (show all)
40:84
Sahih International
And when they saw Our punishment, they said," We believe in Allah alone and disbelieve in that which we used to associate with Him."
Dr. Ghali
Then, as soon as they saw Our violence, they said, "We believe in Allah alone, and we disbelieve in whatever we used to be associating with Him."
Found in: Sahih International / Dr. Ghali (show all)
40:85
Sahih International
But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allah which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all].
Muhsin Khan
Then their Faith (in Islamic Monotheism) could not avail them when they saw Our punishment. (Like) this has been the way of Allah in dealing with His slaves. And there the disbelievers lost utterly (when Our Torment covered them).
Pickthall
But their faith could not avail them when they saw Our doom. This is Allah's law which hath ever taken course for His bondmen. And then the disbelievers will be ruined.
Dr. Ghali
Yet their belief did not in the least profit them as soon as they saw Our violence, the enactment of Allah, which has passed on His bondmen; and there over the disbelievers lost
Found in: Sahih International / Muhsin Khan / Pickthall / Dr. Ghali (show all)

Surat Fuşşilat

41:4
Muhsin Khan
... Fire to the one who disbelieves in the Oneness of Allah ...
Found in: Muhsin Khan
41:6
Muhsin Khan
... woe to Al-Mushrikun (the disbelievers in the Oneness of Allah ...
Found in: Muhsin Khan
Loading...