Qur'an | Audio | Sunnah | Salah | Mobile

Surah / Chapter


Loading...

Search Results

Results 801 - 820 of 2,606 for 头多角度服装店极品网红卖衣服换衣服视频合集资源-葳-信-11008748}最全所有视频资源全部合集作品.mai(0.011 seconds)

Surat Hūd

11:76
Hausa
Ya Ibrãhĩm! Ka bijira daga wannan. Lalle shi, haƙĩƙa, umurnin Ubangijinka ne ya zo, kuma lalle ne sũ, abin da yake mai je musu azãba ce wadda bã a iya hanãwa.
Portuguese
Ó Abraão, não insistais mais nisso, porque a sentença de teu Senhor foi pronunciada, e em breve os fustigará um castigoirrevogável.
Found in: Hausa / Portuguese (show all)
11:77
Romanian
Kuma a lõkacin da manzanninMu suka je wa Lũɗu aka ɓãta masa rai game da su, ya, ƙuntata rai sabõda su. Ya ce: "Wannan yini ne mai tsananin masĩfa."
Hausa
... veni la el, întărâtat. Şi mai înainte ei săvârşiseră rele! El ... fetele mele. Ele sunt mult mai curate pentru voi! Temeţi-vă ...
Found in: Romanian / Hausa (show all)
11:78
Portuguese
... minhas filhas; elas vos são mais puras. Temei, pois, a Deus ...
Found in: Portuguese
11:80
Hausa
Ya ce: "Dã dai inã da wani ƙarfi game da ku, kõ kuwa inã da gõyon bãya daga wani rukuni mai ƙarfi?"
Found in: Hausa
11:81
Hausa
... abin da ya same su mai sãmunta ne. Lalle wa'adinsu ...
Found in: Hausa
11:83
Hausa
Alamtacce a wurin Ubangijinka. Kuma ita (ƙasar Lũɗu)ba ta zama mai nĩsa ba daga azzãlumai (kuraishãwa).
Italian
contrassegnate dal tuo Signore. Ed esse non son mai lontane dagli iniqui!
Found in: Hausa / Italian (show all)
11:84
Hausa
... ji muku tsõron azãbar yini mai kẽwayẽwa."
Found in: Hausa
11:85
Romanian
Ceea ce vă lasă Dumnezeu este mai bun pentru voi, de sunteţi credincioşi. Eu nu vă sunt vouă păzitor.”
Found in: Romanian
11:86
Hausa
"Falalar Allah mai wanzuwa ita ce mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance muminai, kuma ni bã mai tsaro ne a kanku ba."
Portuguese
O que Deus vos deixou ser-vos-á mais vantajoso, se sois fiéis. E não sou vosso guardião.
Romanian
Ei spuseră: “O, Şu’aib! Închinăciunea ta porunceşte ca noi să-i părăsim pe cei cărora taţii noştri li se închinau, ori să nu ne mai bucurăm de averile noastre aşa cum am vrea? Tu doar eşti bun şi drept.”
Found in: Hausa / Portuguese / Romanian (show all)
11:87
Hausa
Suka ce: "Yã Shu'aibu! Shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautãwa, kõ kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dũkiyõyinmu? Lalle, haƙĩƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!"
Found in: Hausa
11:89
Hausa
"Kuma ya mutãnena! Kada sãɓa mini ya ɗauke ku ga misãlin abin da ya sãmi mutãnen Nũhu kõ kuwa mutãnen Hũdu kõ kuwa mutãnen Sãlihu ya sãme ku. Mutãnen Lũɗu ba su zama a wuri mai nĩsa ba daga gare ku."
Found in: Hausa
11:90
Hausa
"Kuma ku nẽmi Ubangijinku gãfara, sa'an nan kuma ku tũba zuwa gare shi. Lalle Ubangijĩna Mai Jin ƙai ne, Mai nũna sõyayya."
Found in: Hausa
11:91
Hausa
Suka ce: "Yã Shu'aibu! Bã mu fahimta da yawa daga abin da kake faɗi, kuma munã ganin ka mai rauni a cikinmu. Kuma bã dõmin jama'arka ba dã mun jẽfe ka, sabõda ba ka zama mai daraja a gunmu ba."
Romanian
El spuse: “O, popor al meu! Obştea mea vi se pare mai puternică decât Dumnezeu şi credeţi că puteţi întoarce spatele lui Dumnezeu? Ştiinţa Domnului meu se întinde asupra a tot ceea ce faceţi.
Found in: Hausa / Romanian (show all)
11:92
Hausa
Ya ce: "Ya mutãnena! Ashe, jama'ãta ce mafi daraja a gare ku daga Allah, kuma kun riƙẽ Shi a bãyanku abin jẽfarwa? Lallene Ubangijĩna Mai kẽwayẽwa nega abin da kuke aikatãwa."
Portuguese
Retrucou-lhes: Ó povo meu, acaso minha família vos é mais estimada do que Deus, a Quem deixastes completamente noesquecimento? Sabei que meu Senhor está inteirado de tudo quanto fazeis.
Found in: Hausa / Portuguese (show all)
11:93
Hausa
"Kuma ya mutãnena! Ku yi aiki a kan hãlinku. Lalle nĩmai aiki ne. Da sannu zã ku san wãne ne azãba zã ta zo masa, ta wulakanta shi, kuma wãne ne maƙaryaci. Kuma ku yi jiran dãko, lalle ni mai dãko ne tãre da ku."
Found in: Hausa
11:95
Italian
come se mai le avessero abitate. Periscano i Madianiti, come perirono i Thamûd!
Found in: Italian
11:97
French
à Pharaon et ses notables. Mais ils suivirent l'ordre de Pharaon, bien que l'ordre de Pharaon n'avait rien de sensé.
Found in: French
11:101
French
... leur avons fait aucun tort. Mais ils se sont fait du ...
Portuguese
E não os condenamos, senão que se condenaram a si próprios. De nada lhes valeram as deidades que invocaram, emvez de Deus, quando se cumpriu o desígnio do teu Senhor! Não fizeram mais do que lhes agravar a perdição.
Found in: French / Portuguese (show all)
11:102
Hausa
Kuma kamar wancan ne kãmun Ubangijinka, idan Ya kãma alƙaryõyi alhãli kuwa sunã mãsu zãlunci. Lalle kamũnSa mai raɗaɗi ne, mai tsanani.
Found in: Hausa
11:105
Hausa
Rãnar da za ta zo wani rai ba ya iya magana fãce da izninSa. Sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki.
Found in: Hausa
Loading...